Botones tiernos de Gertrude Stein
Editorial: Aquelarre
ISBN: 9786075948850
Es posible que la poesía de Gertrude Stein sea otra cosa que poesía: su palabra tal vez presuponga una expresión que es objeto que es fulgor que es inmanencia y vacuidad. De esto se sucede que traducir la poesía Stein sea acaso, y demostrablemente, otra cosa que traducir: se vislumbra factible que el proceso entero sea reversión que es progreso que es renuncia que es constancia. Quizá traducir la poesía de Stein sea tanto imitarla como negarla y, al mismo tiempo, definirla y privarla de sentidos que, en principio, nunca había de poseer pero que, al correr de lecturas repetidas, se manifiestan aleatorios en la certidumbre de una total inconcreción.